close
  •          Lost in Translation - Cross-language computer translation using Babel Fish

    If I input the paragraph from the page: "What happens when an English phrase is translated (by computer) back and forth between 5 different languages? The authors of the Systran translation software probably never intended this application of their program. As of September 2007, translation... more

    Reviewed by icequeen057 Dec 11 2007, 05:27am ( 501 reviews ) tashian.com

  • Showing 429 of 501
  • Reviews of the site
  • Join StumbleUpon or login to add a review! default avatar
  • Rated by adarsh-seeker on Oct 10, 1:49pm

    Original English Text: Once upon a time, in some out of the way corner of that universe which is dispersed into numberless twinkling solar systems, there was a star upon which clever beasts invented knowing. That was the most arrogant and mendacious minute of "world history," but nevertheless, it was only a minute. After nature had drawn a few breaths, the star cooled and congealed, and the clever beasts had to die. One might invent such a fable, and yet he still would not have adequately illustrated how miserable, how shadowy and transient, how aimless and arbitrary the human intellect looks within nature. There were eternities during which it did not exist. And when it is all over with the human intellect, nothing will have happened. This is by Nietzsche. Translated to :The era a time, in an angle determined through this universe, that one disperses in the Solar System of innumerevole of the blowing, of what asterisk gave, in that one invented intelligent animal, for the knowledge. It was plus the pulse of what " the minute arrogating more e; History of the world, " but nevertheless, it was only a minute. More ahead than the project of the nature something breathing, the asterisk obtained the cold and is frozen and that one the intelligent animal had that to die. Such fable could be invented, but it would not always have adequadamente of the compartment, as they schattierten very and soon, without arbitrary human objective and intelletto to be similar much of the nature many unfortunate people. It had the age, when of them not to exist. And it is in all the part with the human being of intelletto, nothing happened. That was fun :)
  • Rated by Rozlynn on Oct 09, 5:21pm

    "This site answers the question "What happens when an English phrase is translated (by computer) back and forth between 5 different languages?" Some pretty strange stuff!"
  • Rated by Ratleh on Sep 05, 12:57pm

    I used to do this on Babelfish and Google Translator to pass time. Awesome :D "Ainsi, that we controlled in function with sun, until we do not find that green on the sea and we lived everything under the waves, in our submarine yellow, we in the yellow of underwateryellow subaqueous, underneath yellow of the water, we all in underwateryellow in the voltage, underneath yellow of the water, alive subaqueous yellow." Yellow Submarine lyrics lol
  • Rated by 4Rheyllz on Jul 22, 9:28pm

    lol
  • Rated by havenheart on Jun 10, 5:23am

    This is the most fun tool I've found on the net for awhile! Think of your favorite sayings, and morph them. Write a poem and see what it loses or gains in the translation!
  • Rated by Mikebissle on Jun 08, 6:06pm

    A place so allegro, if you must destroy the time.
  • Rated by civver on May 11 2009, 7:35pm

    Hilarious.