Find other sites about
-
From the page: "Most questions of whether and how language shapes thought start with the simple observation that languages differ from one another. And a lot! Let's take a (very) hypothetical example. Suppose you want to say, "Bush read Chomsky's latest book." Let's... more
Reviewed by abbynormal92243 Jun 23, 08:52am ( 27 reviews ) • edge.org
-
Aecos
Aecos
2,009 Favs
-
Mostly-Mica
Mostly-...
3,997 Favs
-
scarysmurf
scarysmurf
899 Favs
-
rhadamante
rhadamante
158 Favs
-
djelibeyb
djelibeyb
556 Favs
-
gosalynmallard
gosalyn...
180 Favs
-
davidbomark
davidbo...
407 Favs
-
Q-the-Physicist
Q-the-P...
862 Favs
-
L0ewenzahn
L0ewenzahn
11K Favs
-
Storetore
Storetore
945 Favs
- Showing 23 of 27

- Reviews of the site
-
Join StumbleUpon or login to add a review!
-
Rated by Humbaba on Jul 28, 11:28pm
From the page: "Do the languages we speak shape the way we see the world, the way we think, and the way we live our lives? Do people who speak different languages think differently simply because they speak different languages? Does learning new languages change the way you think? Do polyglots think differently when speaking different languages?"
-
Rated by statoun on Jul 24, 10:45am
For a long time, the idea that language might shape thought was considered at best untestable and more often simply wrong. Research in my labs at Stanford University and at MIT has helped reopen this question. We have collected data around the world: from China, Greece, Chile, Indonesia, Russia, and Aboriginal Australia. What we have learned is that people who speak different languages do indeed think differently and that even flukes of grammar can profoundly affect how we see the world. Language is a uniquely human gift, central to our experience of being human. Appreciating its role in constructing our mental lives brings us one step closer to understanding the very nature of humanity.
-
Rated by jaundisElf on Jul 02, 8:52am
"Let's take a (very) hypothetical example. Suppose you want to say, "Bush read Chomsky's latest book." Let's focus on just the verb, "read." To say this sentence in English, we have to mark the verb for tense; in this case, we have to pronounce it like "red" and not like "reed." In Indonesian you need not (in fact, you can't) alter the verb to mark tense. In Russian you would have to alter the verb to indicate tense and gender. So if it was Laura Bush who did the reading, you'd use a different form of the verb than if it was George. In Russian you'd also have to include in the verb information about completion. If George read only part of the book, you'd use a different form of the verb than if he'd diligently plowed through the whole thing. In Turkish you'd have to include in the verb how you acquired this information: if you had witnessed this unlikely event with your own two eyes, you'd use one verb form, but if you had simply read or heard about it, or inferred it from something Bush said, you'd use a different verb form." Thanks to: http://sensualsybarite.stumbleupon.com/
-
Rated by aluis on Jul 01, 2:56pm
HOW DOES OUR LANGUAGE SHAPE THE WAY WE THINK? [6.12.09] By Lera Boroditsky LERA BORODITSKY is an assistant professor of psychology, neuroscience, and symbolic systems at Stanford University, who looks at how the languages we speak shape the way we think.
-
Rated by Nymphette on Jul 01, 11:19am
Fascinating article centering on the truths of linguistic determinism (as pioneered by Whorf) in the areas of color, space, time and experiencing objects. Definitely worth a read.