do not send messages inviting me to visit your blog, your website, your page. i'll mark you as SPAM.
do not write me asking for a review. i will mark you as SPAM. the aim of SU is to FREELY review websites and not upon request.
use the SEND TO button on the SU bar wisely, no need to send 10 images or websites a day. i think that button is to be used to send to your friends a site or image you believe that friend would be interested in. if you send everything to EVERYBODY, that's almost SPAM.
Babelesque is a place where to share your language and your words.
i hope that YOU, whenever you are, will like to join
and let us listen to the sound of your voice, of your country and your culture.
two words for the foreign friends who are not up to date with italian situation. in the latest decades here in italy a very rich man [also known as Silvio Berlusconi] who owns the big part of the media industry managed to get to the power by promising big changes in a period when italy needed such big changes. the politic world allowed him to do that and that's already an anomaly in a democratic country. futhermore in all the time this man has been at the power managed to create laws to protect his interests against the laws of the state, and obviously he had many to protect being involved in so many bussnesses. furthermore he - well not only 'he'.. but all his 'gang' - they managed to change the electoral law in a way that citizens can't now directly choose their representative in the parliament but only the party they want to govern. [go on reading here]
absence
your name is still blooming in the absence:
the colour of your face is fading out, but not your flavour.
absence
{by s. bardotti - translated by me}
I'll let you go.
you will go and drow your face close to another face,
your fingers will tie other fingers.
and you will blossom towards the dawn
but not knowing that it was me to pick you,
because i'm the night's best intimate,
because i drew my face near the night's face
and i heard your amorous whisper,
and i brought to myself the misterious essence of your wild abandonment.
i will be alone
like a sailing ship in the silent harbours
but i will own you more than anybody else,
because i will be the one able to leave
and all the laments of the sea,
of the wind,
of the sky,
of the birds,
of the stars,
they all will be your present voice,
your absent voice,
your cheered up voice.
{original}
Ti lascerò
tu andrai e accosterai il viso a un altro viso
Le tue dita allacceranno altre dita
e tu sboccerai verso l'aurora
Ma non saprai che a coglierti sono stato io,
perché io sono il grande intimo della notte
Perché ho accostato il mio viso al viso della notte
ed ho sentito il tuo bisbiglio amoroso
Ed ho portato fino a me la misteriosa essenza del tuo abbandono disordinato
Io resterò solo
come veliero nei porti silenziosi,
ma ti possiederò più di chiunque
Perché potrò partire,
e tutti i lamenti del mare, del vento, del cielo, degli uccelli, delle stelle
Saranno la tua voce presente, la tua voce assente, la tua voce rasserenata.
What lips my lips have kissed, and where, and why,
I have forgotten, and what arms have lain
Under my head till morning; but the rain
Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply,
And in my heart there stirs a quiet pain
For unremembered lads that not again
Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in winter stands the lonely tree,
Nor knows what birds have vanished one by one,
Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone,
I only know that summer sang in me
A little while, that in me sings no more.
{What lips my lips have kissed, and where, and why}
{Sonnet XLIII}
{Edna St. Vincent Millay}